Translation of the HOLY QUR’AN – 95.Surat At-Tīn (The Fig) – سورة التين

Surat At-Tīn (The Fig) – سورة التين

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

[In the Name of ALLAH, the ENTIRELY MERCIFUL, the ESPECIALLY MERCIFUL]

 

95:1

وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ

Pronunciation

Watteeni wazzaytoon

Translation

By the fig and the olive

Tafsir al-Jalalayn

By the fig and the olive, that is, the two [edible] foods — or [these denote the names of] two mountains in Syria on which these two foods grow —

95:2

وَطُورِ سِينِينَ

Pronunciation

Watoori seeneen

Translation

And [by] Mount Sinai

Tafsir al-Jalalayn

and [by] the Mount Sinai, the mountain on which God, exalted be He, spoke to Moses (sīnīn means ‘the one blessed’ or ‘the fair one with fruitful trees’),

95:3

وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ

Pronunciation

Wahatha albaladi al-ameen

Translation

And [by] this secure city [Makkah],

Tafsir al-Jalalayn

and [by] this secure land: Mecca, as people were secure in it in the time of pagandom and [are still secure in it] in Islam.

95:4

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ

Pronunciation

Laqad khalaqna al-insana fee ahsanitaqweem

Translation

We have certainly created man in the best of stature;

Tafsir al-Jalalayn

Verily We created man (al-insān: the generic) in the best of forms, [in the best] proportioning of his shape.

95:5

ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ

Pronunciation

Thumma radadnahu asfala safileen

Translation

Then We return him to the lowest of the low,

Tafsir al-Jalalayn

Then, in the case of certain individuals of his [species], We reduced him to the lowest of the low — a metaphor for old age and weakness, at which point a believer’s deeds are fewer than when he was young; but he will still have his reward, as God, exalted be He, says:

95:6

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

Pronunciation

Illa allatheena amanoowaAAamiloo assalihati falahum ajrun ghayrumamnoon

Translation

Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.

Tafsir al-Jalalayn

except those who believe and perform righteous deeds, for they shall have an unfailing reward, one unending — in a hadīth [it is stated], ‘When a believer reaches that stage of old age which prevents him from performing [good] deeds, then what he used to do is recorded in his favour [instead]’.

95:7

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ

Pronunciation

Fama yukaththibuka baAAdu biddeen

Translation

So what yet causes you to deny the Recompense?

Tafsir al-Jalalayn

So what makes you deny, O disbeliever, thereafter — after the mention of man being created in the best of forms and his being reduced to the vilest of age, all of which indicates the power [of God] to resurrect — the Judgement?, the Requital that will be preceded by the Resurrection and the Reckoning. In other words, what makes you disbelieve in all this? Nothing does!

95:8

أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ

Pronunciation

Alaysa Allahu bi-ahkami alhakimeen

Translation

Is not Allah the most just of judges?

Tafsir al-Jalalayn

Is not God the fairest of all judges?, the most just of all judges. His passing judgement by means of [the process of] requital is one such example. In a hadīth [it is stated], ‘Whoever recites [sūrat] wa’l-tīni, ‘By the fig’, to the end of it, let him then say, “Yes Indeed! And I am of those who bear witness to this!” ’

Tags: , , ,